旺旺首页 > 英语 > 俱乐部 > 试用课程 > 英语寻根问底 > 第004期:a gone coon 身陷绝境的浣熊
更新时间:2005/3/31

中外不少成语都会用动物比喻人,例如身陷绝境插翼难逃的人,中文一般叫做‘瓮中之鄨’。英文可以叫做a gone coon。

按coon是raccoon的简写,指毛皮珍贵的浣熊;gone这里不解作‘去’,而应解作‘没有希望的’或‘必然失败的’,例如a gone case是‘无法挽救的事’,a gone guy是‘无可救药的人’。A gone coon本来是说给猎人追到树上走投无路的浣熊,现在则常常用来指身陷绝境的人或无法挽救的东西。和只是强调‘插翅难逃’的中文成语‘瓮中之鄨’比较,a gone coon的含义广泛得多,例如:

He was once fabulously rich, but because of his overconfidence in his own judgment his business went bust and he is now a gone coon.(他一度有钱得令人难以置信,可是,由于他太过相信自己的眼光,他经营的企业破产了,现在他的处境困难得很。)

相关主题链接:
第010期:A little bird told me 是小鸟告诉我的
第009期:toss a coin 掷钱
第008期:earmark 耳记
第007期:pecking order 啄序
第006期:cut the Gordian knot 斩开哥帝尔斯之结
第005期:harp forever on the same string 老是弹着那一根弦
第209讲:wall-to-wall; wallflower
第208讲:put your money where your mouth is...
第207讲:motor mouth; foot in mouth disease
第206讲:take a walk; walk on eggshells
第205讲:walk on air; walk the floor
第204讲:bad-mouth; shoot sb. mouth off