东汉大书法家蔡邕有一次弹琴,无意中弹断了一根弦,他女儿蔡琰一听就知道断的是第二根;蔡邕跟着又弄断一根弦试试女儿,蔡琰一听就知道那是第四根——琴上每根弦音调都不同,蔡琰有音乐修养,自然听得出来了。
假如乐师弹来弹去都是那一根弦,听起来会怎样呢?英文成语harp forever on the same string就是答案。
按harp是‘竖琴’,动词用的时候,解作‘弹竖琴’。Harp forever on the same string直译是‘老是弹着那一根弦’,意译则是‘唠唠叨叨老是说着同样的话教人烦厌’,例如:
He is harping forever on the same string and I am fed up with it.(他翻来覆去都是说着那几句话,我真没法忍受了。)
留意harp forever on the same string现在往往略作harp on,例如:
He keeps harping on the importance of discipline.(他唠唠叨叨老是说着纪律多么重要。)
|