旺旺首页 > 英语 > 俱乐部 > CNN视频精选 > Lifesaving Around the Pool 泳池边的急救
更新时间:2006/9/14
 » Download Audio




下载Lifesaving Around the Pool 泳池边的急救
(点右键选择目标另存为)


上面是视频的下载链接,以下是听写稿:

Lifesaving Around the Pool
泳池边的急救

RHONDA ROWLAND, CNN MEDICAL CORRESPONDENT
Sanjay, each year in the United States, there are about 4,000 drownings. These deaths can occur in public pools like this, home pools, on lakes. To help talk to us about how to stay safe around water, we're joined by the American Red Cross's Sean Penn. This is the Sean Penn who saves lives.
罗纳·罗兰德,CNN医药记者
杉界先生,美国每年大约有4,000人溺毙,出事地点可能是在像这样的公共泳池、私家泳池或是湖里。为了帮助大家了解如何确保在水中的安全,我们邀请了美国红十字会的塞安·潘恩先生为我们做讲解。他就是救人于危难的塞安·潘恩先生。

SEAN PENN, AMERICAN RED CROSS
That's what we're here for, that's what we try to do.
塞安·潘恩,美国红十字会
救护生命正是我们来这里的目的,也是我们要竭尽全力去做的事情。

ROWLAND
First of all, Sean, how do you, can you tell if somebody's in danger in the water?
罗兰德
首先,塞安先生,您如何判定一个人在水中遇到了危险?

PENN
You're going to recognize a victim that's not making any forward progress. They may be flailing their arms, but they're not moving forward in the water. Or they may just quietly slip below the surface, or be floating on the surface face down and not moving. One of those three things is a good sign that they may be in trouble.
潘恩
你一眼就能看出无法向前游动的溺水者。他们可能会无助地乱摆手臂,但却丝毫没有前进。他们也可能只是在水里安静地下沉,或是脸朝下浮在水面上,一动不动。只要出现上述三
种情况中的一种,就充分说明他们遇到麻烦了。

ROWLAND
Your first tendency may be to jump in after them. What should you do?
罗兰德
你的第一反应可能是跳入水中向他们游去。可实际上你该怎样做呢?

PENN Well
Well, your first tendency should be to reach something out to them. Reach your hand out. Or you may have a pole like this one.
潘恩
首先要做的应该是递给他们一样可供抓拿的东西。把手伸过去或是递过一根这样的竿子。

ROWLAND
Like what Sherena (ph) has here at poolside?
罗兰德
就像谢瑞娜在泳池边拿的那种。

PENN
With a net on it, or maybe just the other end, hand them the pole, and pull them to the side. If they're conscious, if they're conscious and active, talk to them, and tell them to pull it on in. You may have a ring buoy at a home pool. This is going to extend your reach beyond the length of the pole; it's something that they can hang on to and float with until you can pull them back to safety.
潘恩
将竿子有网的一头,另一头也行,递给水池中的溺水者,扯动竿子将他们拉到池边。如果他们还有意识,能活动,同他们说话,告诉他们拉住竿子上岸。泳池边要备有救生圈。它会使你的营救范围扩大到竿子递不到的地方,溺水者可以紧紧抓住救生圈,随之漂移,直到你将他们拉到安全的地方。

ROWLAND
OK. So, reach, throw...
罗兰德
好的。伸手,扔救生圈……

PENN
And finally go. If you have to, that's your last choice. Lifeguards are trained, trained to go in the water, but you may not be. Take something with you and extend it to them, bring that and the victim back to the side. But always make that your last choice.
潘恩
最后实在不行你就要亲自下水救人了,这是万不得以情况下的最后选择。经过训练的救生员可以下水救人,但你却不能。你要随身带上一些东西,把它递给溺水者,然后将它连同溺水者一起拉到泳池边。但这永远是最后的选择。

ROWLAND
How do you know when you should administer CPR?
罗兰德
你怎样知道什么时候该对溺水者实行心肺复苏术呢?

PENN
Once you get them out of the water, check them for consciousness. With a tap and a shout, hey, are you OK? If you don't get a response, then designate someone, you, go call 911 or the local emergency number. Then go on and open the victim's airway and look, listen and feel. You want to look to see if you see the chest rise, feel breath, and hear anything for about five seconds. Then give the victim two breaths. You want to look to see if the chest rises.
潘恩
一旦你将他们从水中拉上岸, 就要检查他们是否还有意识。轻轻拍打他们,朝他们大声呼喊:"嗨,你们还好吗?"如果没有得到回应,就要派别人,"你,去打"911"救援电话,或是当地急救中心的电话。"然后,继续你的工作:打开溺水者的气道,去看、听和感觉。你应该注意他们的胸部是否有起伏,能否感觉到呼吸,听到呼吸声,这大约需要5秒钟。然后口对口向溺水者嘴里吹入两口空气,注意他们的胸部是否鼓了起来。

PENN
Then continue to check for signs of circulation. You're checking the pulse now and you're checking to see if you hear any breathing, or see anything. If you don't get a pulse, and you don't feel any breathing, then you would start CPR. You find your hand position by coming up to the notch of the ribcage, place your hand just above it and do 15 compressions. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15. Then give the victim two breaths. And you would continue that for about a minute. At the end of a minute, you re-check for signs of circulation.
潘恩
然后再检查一下血液循环的情况。现在查看脉搏,你要注意能否听到呼吸声,或看到呼吸的迹象。如果没有脉跳,感觉不到呼吸,那就要实行心肺复苏术了。首先要在胸腔间凹处找准手要放的部位,然后将手放在上面,向下按压15次。1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15。然后口对口向溺水者吹入两口空气。继续这一动作,大约持续一分钟。
然后,再重新检查一下血液循环的状况。

ROWLAND
All right. With an adult, it's 15 compressions, two pops. What about for children?
罗兰德
好的。成人每按压15下,吹入两口空气。那么儿童呢?

PENN
For children, it's five compressions and one breath.
潘恩
如果对儿童实行心肺复苏术,每按压5次,吹入一口空气。

ROWLAND
OK, great, Sean Penn with the American Red Cross. And also, Sanjay, remember, never swim alone, always take along a buddy.
罗兰德
很好,太好了,美国红十字会的塞安·潘恩先生。对了,杉界,记住了别一个人去游泳,一定要带着好友一块去。

相关主题链接:
The Stress Effect 你有抑郁症吗?
Choice of Sunscreen 防晒霜--肌肤的好朋友
Health Tips 保健小贴士
Nicowater--a New Aid to Smoker 尼古丁水--瘾君子的新伙伴
Paradox of Summer 夏日的困惑
Role Reversal Increases chances Of Heart Attack 角色互换引发心脏病
Two Ozone Holes 两个臭氧空洞
Who is Polluting? 谁在制造污染?
Iguana Alarm 鬣蜥预警
Japan's Whaling Controversy 日本捕鲸的尴尬
Gribble Nibble 千里之堤,毁于水虱
Puffine's Destiny 海雀的宿命