旺旺首页 > 英语 > 俱乐部 > CNN视频精选 > Asia Airlines Weather the Storm 亚洲航空冲出重围
更新时间:2005/4/11
 » Download Audio




下载Asia Airlines Weather the Storm 亚洲航空冲出重围
(点右键选择目标另存为)


上面是视频的下载链接,以下是听写稿:

Asia Airlines Weather the Storm
亚洲航空冲出重围

Anchor
Well it has been a tough year for the world’s airlines since September 11, but as Lisa Barron reports, airlines in this region are weathering the storm.
主播
自去年9月11日以来,全球航空公司度过了艰难的一年。而据丽莎·巴伦报道,亚洲航空公司战胜了风暴。


Reporter
Hong Kong’s flagship carrier, Cathay Pacific says it has cancelled some of its September 22 flights to the United States because of low demand. But one year on from the terrorist attacks in New York and Washington, Asian airlines are taking off again and out-flying their peers in the West.
记者
香港的龙头航空公司国泰航空公司称,因需求少,该公司取消了一些受911事件影响的飞往美国的航班。在恐怖分子袭击了纽约和华盛顿一年之后,亚洲航空公司重新展翅,超过了其西方同行。


Jim Eckes
Asian airlines are doing better than airlines anywhere else in the world. And certain airlines in Asia are doing very very well, DragonAir, Cathay Pacific, Singapore Airlines, are certainly right up there in terms of profitability, compared to airlines in the United States and airlines in Europe.
吉姆·艾克斯
亚洲航空公司比世界上其他地区的航空公司做得好。有一些亚洲的航空公司做得非常好,比如港龙航空、国泰航空、新加坡航空,在利润方面同美国和欧洲的航空公司相比要好得多。


Reporter
Traffic in the United States and Europe remains down because of the psychological impact of 911 and the economic slowdown. Where as Asia has an advantage on both fronts.
记者
由于受911的心理影响和经济衰退,美国和欧洲的客流量一直很小。而亚洲在两边都有利。


Jim Eckes
What you’ve got to remember is that Asia’s economies maybe weren’t hit as hared. Secondly, in terms of confidence, passenger confidence for flying, people know, or feel that it’s a heck of a lot safer to fly around Asia, down to Australia, that it is, say, in the US.
吉姆·艾克斯
你应该记得,亚洲经济受的影响没有那么严重。其次,就信任度来说,旅客觉得乘飞机在亚洲旅行或到澳大利亚去比在美国放心。


Reporter
And unlike the West, Asian airlines have already been tightening their belts since the 1997 to 1998 financial crisis. Slashing costs and reducing gearing. But today, there is another potential crisis looming on the horizon, war in Iraq, and that could send oil prices skyward. And travelers could potentially end up paying more. The benefits of lower fuel costs helped propel the airlines profits in the first half of this year.
记者
与西方有所不同,亚洲航空公司自1997年至1998年金融危机开始就勒紧裤带过日子。大幅度削减成本和日常花费。但目前,有另外一个潜在的危机在即,那就是伊拉克的战争,可能使得油价飞涨。而旅客则可能不得不多付钱。今年上半年油价偏低的实惠也增加了航空公司的利润。


Kevin O’Connor, Deutsche Bank
If you’ve got flat revenues, rising costs, then that will squeeze your profits. And that is I think the scenario people are concerned about at the moment. What I would say, of course, is that we shouldn’t forget that cargo volumes have been rising very fast, in the double digits, cargo yields have been rising double digits, to the extent that oil prices rise, it really doesn’t matter if there’s a short term price spike.
凯文·奥康纳,德意志银行
如果你收入不变,成本增加,利润就会缩减。我认为此刻某些人很关心这个。当然,别忘了,货运量也以两位数的量迅速增加,货运收益也以两位数增加。因此,至于石油价格上调,如果真的出现短期价格障碍,当然也无关紧要。


Reporter
Another potentially saving grace – a growing number of oil suppliers.
记者
另外一个可能的补偿因素是石油供应商日益增多。


Jim Eckes
There are more non-Arab producers who are producing significant larger quantities of oil. Therefore they would have an impact on bringing prices under control. Not for the first couple of weeks. But once the future of the war was decided..
吉姆·艾克斯
现在有更多的非阿拉伯石油产出国能生产大量石油。那么他们应该能够掌控石油价格带来的影响。不是头两周。而是一旦战争的未来决定之时。


Reporter
For now at least, barring more serious terrorist attacks, or a significant downturn in the US economy, Asian airlines appear to be on a steady journey towards greater profitability in 2003.
记者
至少就现在而言,排除了美国遭受更严重的恐怖袭击或者经济大萧条的因素,亚洲航空公司看起来能在2003年稳赚一把。

相关主题链接:
Smart Doll 超级玩偶
Us Weekly Editor-in-Chief 女总编扭转乾坤
Kindergarten Meets Big Business 连锁幼儿园
Craft Store Booming in USA 手工艺品美国热卖
Google Goes Public Google要上市
AD Spending Rebounds 广告业的幸福生活
Wall Street After 9.11 华尔街重生
American Airlines Reorganization 重组美洲航空公司
Merrill’s Peril 美林证券的危机
A Wildly Popular Magazine 不登广告的畅销杂志
Jet Blue Offers Budget Travel 飞机场上的较量
Online World Cup VS TV 电视直播击败互联网