旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1613期 2007-09-24
1613
2007-9-24
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点击查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

benefit 
(n.) 福利;津贴

What benefits does this company offer?
这家公司提供什么福利?

perk 

(n.) 【口】津贴;额外补贴

Free food is one of the perks of working for us.
免费食物是帮我们做事的津贴之一。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

French leave

不辞而别

He took French leave during the dinner party.
他在宴会中不辞而别。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

Wei and Paul find Trev talking to some guys in an alley
Trev: Look who I met. This is Ramon.
Ramon: Is this van you homeys been drivin’ a phat ride?
Trev: It's phat! The stereo in it kicks.
Ramon: Me and my vatos been lookin?for a van.
Trev: We'll let you look inside when the tire's fixed.
Ramon: Cool, ese. Here, I'll even give you one of our red bandanas.
Trev: I guess this makes me part of the gang.
Ramon: Hell yeah. We might even go rob a liquor store together.

(续上期,下期续)

小薇跟保罗看到崔佛跟一些人在巷子讲话
崔佛:看看我遇见谁。这位是雷蒙。
雷蒙:这部厢型车就是三位开的劲车吗?
崔佛:这部车很棒。音响超正。
雷蒙:我跟我兄弟一直想买一部厢型车。
崔佛:等车子修好以后我们让你看一下里面。
雷蒙:酷耶,老兄。来,我要给你代表我们帮派的红头 巾。
崔佛:我想这代表我是帮派里的一份子了。
雷蒙:对呀。我们搞不好可以一起去抢劫便利商店。


重点解说:

★ alley (n.) 小巷
★ homey (n.) 老乡
★ phat (a.) (俚)很棒,很正;vato (n.)(西班牙语)兄弟,同伙的意思;ese 是语助词,同美语口语里的‘老兄’man
★ ride (n.) 车子。这个句子将is移到句首是在加强语气。
★ stereo (n.) 音响
★ kick (v.) 音响很大声,听起来很震撼
★ bandana (n.) 头巾
★ gang (n.) 帮派
★ liquor store (n.) 卖酒的专门店或是便利商店 (美国每州法律规定不一,有些州在便利商店就可以买到酒,有些州则是要去这种特别卖酒的商店)

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

Although people of different ethnicities have been mixing for centuries, the subject of interracial relationships is still controversial. Even now, mixed couples face many obstacles, including laws restricting interracial marriage.

尽管不同种族的人们已经通婚好几个世纪了,然而不同种族之间的关系仍然是一个引起争议的话题。即使是现在,异族男女之间的婚姻仍然面临着重重阻碍,包括限制异族通婚的法律。

(短文节选,本期开始连载:爱到最高点,心中无国界)

 
 => 每日开讲


We'll be taking her to the vet to be neutered.

对话
Mary: Can I see the new kittens?
Isobel: Of course, they're over here with their mother in this basket.
Mary: There are five! Aren't they tiny and so sweet?
Isobel: Yes, they're only a few hours old and their eyes haven't opened yet.
Mary: Is this the mother cat's first litter?
Isobel: Yes it is, and happily they all seem to be healthy.
Mary: Do you expect her to have more in the future?
Isobel: No, we'll be taking her to the vet to be neutered as soon as she has recovered from the birth.

玛丽:我可以看看刚出生的小猫吗?
伊泽贝尔:当然可以。他们就在这个篮子里,和他们的母亲一起。
玛丽:共有五只!这些小东西真可爱,不是吗?
伊泽贝尔:是啊。他们生下来才几个小时,眼睛都还未张开呢!
玛丽:是猫妈妈的第一胎吗?
伊泽贝尔:没错,幸而这些小猫看来都很健康。
玛丽:你们还要不要她将来再生小猫?
伊泽贝尔:不要了。她产后复原,我们就会带她去兽医诊所做结扎手术。

给雄性或雌性动物做结扎手术,英文可用neuter或sterilize二字,The vet neutered/sterilized our tomcat即‘兽医给我们的雄猫做了结扎手术’。Neuter除了作动词,还可作形容词,例如:Our cat was male, but now he is neuter(我们的猫从前是雄性,现在已经去势了)。此外,为雄性动物绝育,即割去睪丸,叫castrate或geld都可以;为雌性动物绝育,即割去卵巢,叫spay,例如:(1) Your cat has to be castrated(你的公猫必须阉割)。(2) Isobel decided to have her cat spayed(伊泽贝尔决定给她的雌猫结扎)。伊泽贝尔谈到刚出生的小猫:Happily they all seem to be healthy。留意happily不一定解作‘快乐’。形容词 happy除了指‘快乐’,还有‘幸运’的意思,例如:(1) On his face was a happy smile(他脸上带着快乐的微笑)。(2) By some happy chance he discovered a cure for the disease(他很幸运,偶然发现了治疗这疾病的办法)。副词(adverb) happily同样有两个意思:用在动词前后,修饰个别词语,解作‘快乐’;用在句子或一个子句(clause)之前,修饰整个句子或子句,则解作‘幸运’,例如:(1) She happily stayed at home(她高高兴兴留在家里)。(2) Happily, she stayed at home, or she would have been killed in the accident(幸而她留在家里,否则遇上这场事故,就没命了)。


作者:古德明(香港)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>