旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1618期 2007-10-08
1618
2007-10-8
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点击查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

occupation 
(n.) 工作,职业

What's your occupation?
你的职业是什么?

occupational 

(a.) 职业的

Eye strain is an occupational hazard if you work in front of a computer.
如果你坐在计算机前工作,眼睛疲劳将是个职业伤害。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

easier said than done

说起来容易做起来难

It’s easier said than done.
说比做容易。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

Laura: Jun, thanks for trying, but didn't Jason tell you that we Mormons don't pollute our bodies? No drugs in the house. That includes tea and coffee.
Jun: Oh, sorry. I had no idea. I didn't have time to talk that much with Jason.
Laura: Don't worry. There will be plenty of opportunities here for you to learn the Gospel. We'll feast first, and then do some Bible study and prayer!

(续上期,下期续)

劳拉:小君,多谢好意,但是杰森没跟你说我们摩门教徒是不会玷污自己身体的吗?家里不可以有任何毒品。也包括了茶跟咖啡。
小君:喔,抱歉。我不知道。我没机会跟杰森聊那么多。
劳拉:别担心。你在这里会有一大堆机会学习《福音书》。我们先好好吃顿饭,然后读点经和祷告!


重点解说:

★ Mormon (n.) 摩门教徒
★ pollute (v.) 污染,玷污
★ Gospel (n.) (新约圣经)福音书
★ feast (v.) 设宴款待
★ Bible study 读经。prayer (n.) 祷告。say grace(饭前或饭后的)感恩祈祷

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

A thousand years ago, only rich people owned books. Before the printing press was developed, books were largely written by hand. Large sums of money were needed to buy books. Only the richest people could afford to have libraries in their homes.

一千多年前,只有有钱人才拥有书。在印刷术发明以前,书大都是用手写出来的。买书要花好多钱。只有最富的人才可以供得起家庭图书馆

 
 => 每日开讲


Heel girl, heel! Sit!

对话
Zoe: Is that your new dog? What is it?
Fay: Yes, she's only six months old.
Zoe: Are you taking her for a walk?
Fay: That too, But I'm also giving her obedience training.
Zoe: Let's have a demonstration
Fay: All right, here we go: [To the dog] Heel girl, heel! Sit! There's a good girl.
Zoe: That's very impressive. She came to heel and sat straightaway.
Fay: Yes, she's a very obedient dog.

卓伊:这是你新养的狗吗?是狗什么?
费伊:不错,是新养的,只有六个月大。
卓伊:你要带它去散步吗?
费伊:是啊,同时也要训练它听命令。
卓伊:可不可以示范一下。
费伊:好,看着。(向着狗儿)来我身边,来!坐下!真乖。
卓伊:的确了不起。它马上走到你身边坐下。
费伊:不错,它很服从命令。

给狗儿的命令,除了拙栏说过的Go fetch(去拾回来),还有Heel。Heel是‘脚跟’。向狗儿说Heel,等于Come to heel(来我脚跟旁),也就是‘来我身边’。英文成语to bring someone to heel即取‘使狗跟着自己’的意思,引伸解作‘使人服从’,例如: Some people believe that, with money, you can bring everyone to heel(有些人认为,只要有钱,谁都会服从你)。你还可以叫狗儿Sit(坐下),并叫它伸出前腿:Shake hands/shake(握手)。动物的前腿其实叫foreleg,猫狗等的脚掌叫paw,但既是和人手相握,paw就算是hand好了。留意shake hands由于是两手相握,hands必须用复数形式,例如:He refused to shake hands with me after I was promoted to advertising manager(我擢升为广告部经理之后,他拒绝和我握手)。此外,你还可以叫狗儿:Come here/Come(来这里)、Roll over(翻身仰)、play dead(装死)、Stay(不要动)、Sic'em/Sic him(咬他们╱咬他)。Sic是‘攻击’或 ‘叫动物攻击’。Play dead 的play不解作‘玩’而是指‘假装’,I knew he was trying to do me harm, but I played ignorant即‘我知道他想对我不利,却装作不知’。Roll over则是‘翻身’,不限于用来说狗,例如:He rolled over and continued sleeping (他翻过身,继续睡觉)。


作者:古德明(香港)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>