旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1819期 2008-08-07
1819
2008-8-7
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点此查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

blizzard 
(n.) 大风雪,暴风雪

The soldiers are very exhausted for they have advanced forward without rest in a blizzard.
士兵们精疲力竭,因为他们在暴风雪中没有休息地连续前进。

cruise 

(vi.) 巡航;航游

If I were rich, I would like to cruise in the Southern Pacific for six months in a private yacht.
假如我有钱的话,我要乘私人游艇在南太平洋上航行六个月。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

All have ended in smoke

一事无成

A: How about his business, studies and marital status?
B: Regretfully, all have ended in smoke.

-他的事业、学业和婚姻如何?
-说来遗憾,一事无成。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

The boss arrives
Mom: Hello, Mr. Flannery. Welcome.
Boss: You have a beautiful house. I love the way you've arranged the furniture.
Mom: Thank you. This is my daughter, Sally. And this little rascal is Billy.
Boss: Hi, Billy, hi, Sally. Nice to finally meet you. Your dad told me a lot about you.
Mom: [To Boss] They've been told to keep the volume level down.
Boss: Oh, don't worry on my behalf. So Billy, your dad tells me you have a pet snake.
Mom: Sidney's in his cage. Isn't that right, Billy?

(续上期)

老板来了
妈妈:哈啰,弗兰利先生。欢迎欢迎。
老板:你们家很漂亮。我喜欢你们摆设家具的方式。
妈妈:谢谢。这是我女儿,莎莉。而这个小捣蛋是比利。
老板:嗨,比利,嗨,莎莉,很高兴终于见到你们。你们爸爸常跟我提起你们。
妈妈:(对老板)他们被告诫要小声说话。
老板:噢,对我就别担心了。比利,你爸爸告诉我你有一只宠物蛇。
妈妈:雪黎在它的笼子里。是不是啊,比利?


重点解说:

★ arrive (v.) 到达
★ arrange (v.) 安排
★ furniture (n.) 家具
★ rascal (n.) 淘气鬼
★ keep down 保持小声
★ volume level 音量

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

Tea to the average English man or woman usually means Indian tea. It is served with milk and sugar and the folklore surrounding its preparation is prodigious. First the teapot has to be heated. The tea, once made, has to be left to "stand" and "brew" -- but not so long that it becomes "stewed." Cold milk is poured into the bottom of each cup and then tea is added either with the addition of water or, more normally, "just as it comes" -- neat and strong. China tea is considered smarter and preparation rituals are similar, but milk is always added after the tea if it is taken at all. A slice of lemon is often substituted. Sugar goes in last.

对于一般的英国男女来说,茶通常指的是印度茶。喝茶的时候要加牛奶和糖。有关沏茶的民间习俗五花八门。首先茶壶要加热。茶一旦泡了,得先“不动”它,让它“沏”一下,但又不能时间太长把茶焖烂了。要先将凉牛奶倒入每个杯子,然后加上泡好了的茶,有时再添加一些水,而更通常的情况是“就这样”什么也不加,使茶清爽、浓烈。英国人认为喝中国茶更时髦。沏茶程序差不多,不过,如果要加牛奶的话,一般是在茶沏好后加。常常也以一片柠檬来代替。最后加的是糖。

 
 => 简明语法


特殊的虚拟语气词:should (3)

在表语从句,同位语从句中的应用
  在suggestion, proposal, idea, plan, order, advice等名词后面的表语从句、同位语从句中要用虚拟语气,即(should)+动词原形。
   My idea is that we (should) get more people to attend the conference.
   I make a proposal that we (should) hold a meeting next week.




(点这里了解更多语法)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>