旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1865期 2008-10-23
1865
2008-10-23
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点此查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

immerse 
(vt.) 使浸没

He immersed his aching feet in a bucket of cold water.
他把疼痛的双脚浸入一桶凉水中。

ostentatious 

(a.) 炫耀的,卖弄的

He rode his new bicycle up and down in front of our house in an ostentatious way.
他骑了一辆新的脚踏车,在我家前面夸耀地骑来骑去。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

A honey tongue, a heart of gall.

口蜜腹剑

A: He often apple-polishes me and I'm flattered.
B: Be careful! A honey tongue, a heart of gall.

-他经常奉承我,使我感到受宠若惊。
-小心!口蜜腹剑。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

They arrive at an old folks' home
Trev: We're going to an old folks' home for lunch?! I want my money back.
Wei: Actually, this is really interesting. I've never seen one of these before.
Trev: There's nothing to it. Just a bunch of old people waiting to die.
Wei: Trev! That's so disrespectful.
Trev: It's the truth. None of these old folks' families want to take care of them.
Wei: Sad. We also have more and more old people who have to live alone.
Trev: I guess it used to be that way here, but everybody is too busy to take care of their folks these days.

(续上期)

他们到了一个老人院
崔佛:我们要去一个老人之家吃午餐?!我要退钱。
小薇:事实上,这还蛮有趣的。我从没看过老人之家。
崔佛:没什么好看的。只是一群等死的老人而已。
小薇:崔佛!那样很没礼貌。
崔佛:这是实话。这些老人的家人没一个想照顾他们。
小薇:悲哀。我们那里也有越来越多的老人必须自己独居。
崔佛:我猜这里以前也是那样,不过最近大家都太忙无暇照顾他们的长辈。


重点解说:

★ a bunch of 一堆
★ disrespectful (a.) 不敬的,无礼的

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

It took hundreds of millions of years to produce the life that now inhabits the earth. Given time time not in years but in millennia life adjusts, and a balance has been reached. But in the modern world there is no time.

地球历经了许多亿年才创造了栖息其上的生命。经过了一定时间--不是以若干年计而是以若干千年计的时间--生命开始适应环境,并形成了一种与环境的平衡。但是在现代世界中,时间这一因素已经没有了。

 
 => 简明语法


比较until和till (1)


  此两个连词意义相同。肯定形式表示的意思是"做某事直至某时",动词必须是延续性的。否定形式表达的意思是"直至某时才做某事"。动词为延续性或非延续性都可 以。 正确使用这两个连词的关键之一就在于判断句中的动词该用肯定式还是否定式。
 
  肯定句:
  I slept until midnight. 我一直睡到半夜时醒了。
  Wait till I call you.  等着我叫你。
  (在肯定句中可用before代替 Let's get in the wheat before the sun sets.)
 
  否定句:
  She didn't arrive until 6 o'clock.
  她直到6点才到。
  Don't get off the bus until it has stopped.
  公共汽车停稳后再下车。
  I didn't manage to do it until you had explained how.  直到你教我后,我才会做。


(点这里了解更多语法)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>