旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1867期 2008-10-27
1867
2008-10-27
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点此查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

apparel 
(n.) 【书】衣服,服装

A shop selling woman's apparel is at the corner of the street.
街角有一家妇女服饰店。

cajole 

(vt.) 勾引;诱骗

He cajoled his friends into deciding in his favor.
他诱惑朋友做有益于己的决定。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

A good nail does not fear the hammer.

千锤百炼

A: His calligraphy is second to none in the world.
B: I agree with you there and a good nail really does not fear the hammer.

-他的书法世界第一。
-我同意。他的书法的确是经过千锤百炼的。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

Wei
: You look pretty healthy compared to some of the people here.
Ernie: I've got problems. They're just not as obvious as Jordan's over there.
Wei: The guy with the iron lung?
Ernie: Yeah. I've got arthritis. Can't bend these fingers very well.
Wei: The nurses and orderlies here must take care of everybody.
Ernie: That's right. Some of them have tough jobs. They have to deal with grumpy old farts like myself.
Wei: You're not grumpy!
Ernie: I'm sorry, I couldn't hear you.

(续上期)

小薇:跟这里的人比起来,你看起来健康多了。
尔尼:我有些毛病。只是没有那边的乔丹那么明显就是了。
小薇:那个装人工呼吸器的家伙?
尔尼:对。我有关节炎。这几根手指都不太能弯。
小薇:这里的护士跟看护应该把大家照顾得很好。
尔尼:没错。他们有些人的工作很辛苦。他们必须跟像我这种老顽固打交道。
小薇:你不顽固啊!
尔尼:对不起,我听不到。


重点解说:

★ compare (v.) 比较
★ obvious (a.) 明显的
★ iron lung 铁肺,一种辅助呼吸的人工呼吸器
★ arthritis (n.) 关节炎
★ orderly (n.) 医院看护
★ tough (a.) 艰苦的,困难的
★ grumpy (a.) 脾气坏的
★ fart (n.) 屁;(口)家伙。美语常称‘坏脾气的老(男)人old fart’

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

To adjust to these chemicals would require not merely the years of a man's life but the life of generations. And even this, were it by some miracle possible, would be futile, for the new chemicals come from our laboratories in an endless stream; almost five hundred annually find their way into actual use in the United States alone. Among them are many that are used in man's war against nature. Since the mid 1940's over 200 basic chemicals have been created for use in killing insects, weeds, and other organisms described as “pests.”

为了适应这些化学制品,人类需要付出的时间不会只是一个人一生的时间,而是几代人的时间。而即使这样,就算出现奇迹成为可能,这种适应也是徒劳的,因为新的化学制品从我们的实验室中源源不断地涌出。仅在美国,每年就有大约500种化学制品投入使用,其中许多是用于人类对自然的战争中。从20世纪40年代中期起,人类已经创造了200多种基本化学制品用来消灭昆虫、野草以及其他所谓的“有害生物”。

 
 => 简明语法


表示"一……就……"的结构


 hardly/scarcely…when/before, no sooner…than 和as soon as都可以表示"一…就…"的意思,例:


 I had hardly / scarcely got home when it began to rain.
 I had no sooner got home than it began to rain.
 As soon as I got home, it began to rain.


 注意:如果hardly, scarcely 或no sooner置于句首,句子必须用倒装结构:
 Hardly / Scarcely had I got home when it began to rain.
 No sooner had I got home than it began to rain.


(点这里了解更多语法)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>