旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第1987期 2009-05-22
1987
2009-5-22
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点此查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

temporary 
(a.) 临时的;暂时的,一时的

Many students find temporary jobs during their summer holidays.
许多学生在暑假找临时的工作。

amass 

(vt.) 积聚(财富),积累

Through the years he amassed a large fortune to buy a farm after he retired.
他退休后,以多年积蓄的大笔财富买了一座农场。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

all along

自始自终;一直

She knew all along that we'd never agree with his plan.
她打从一开始就知道我们绝对不可能赞成他的计划。

You're smiling! Did you know all along that I'd give you a birthday present?
你在笑!你是不是从一开始就知道我要给你生日礼物?

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

The two start at the catacombs
Sho: [Walking down steep steps] Now, aren't you glad I talked you into wearing walking shoes?
Li: Yes, I am. [Screams out a little] Ah! Oh my god! This place is full of skulls!
Sho: The rest of the skeletons are here, too. This is, in a way, Paris'grand cemetery.
Li: This is also, in a way, very creepy.
Sho: There are hundreds of years of dead people in here.
Li: Hmm. Think we should take one of these skulls with us? It would make a great souvenir.

(续上期)

两人从地下墓穴开始逛
小秀:(从陡峭的阶梯下去)现在有没有庆兴我说服你穿健走鞋?
小莉:是,我很庆兴。(小声惊呼)啊!我的天 啊!这地方到处都是骷髅头!
小秀:剩下的骨架也都在这儿。这是,就某方面而言,巴黎的巨大墓穴。
小莉:这也是,就某方面而言,非常可怕。
小秀:这里堆了好几百年间的死人。
小莉:嗯。你觉得我们能该不该带走其中一个骷髅头?这会是很棒的纪念品。


重点解说:

★ talk someone into... 说服某人
★ skull (n.) 头盖骨;skeleton (n.) 骨架
★ creepy (a.) 令人毛骨悚然的
★ catacomb (n.) 地下墓穴,地下通道
★ walking shoes 散步用的鞋
★ cemetery 墓地,公墓
★ souvenir (n.) 纪念品

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

It's important to look for the balance. This is a little bit like changing the water in a fish tank. You are supposed to keep one third of the old water and replace two thirds with fresh water. That way, the fish don't completely freak out. Their new environment is diluted with some water from their old environment. That makes sense to the students who study at another country. And once you think you got the water right, you can start to enjoy the swim!

找到这种平衡是重要的。它就像给一个鱼塘换水。保持1/3的旧水,换上2/3的新水;在这种情况下,鱼就不会十分反常。旧环境的那些水冲淡了新环境的氛围。对那些到异国学习的学生来说也是这个道理。一旦水合适了,你就可以开始享受游泳!

 
 => 简明语法


ought/should与must和 have to的比较 (1)

ought/should表示主语的义务或责任:
You should send in accurate income tax returns.
你应当寄去准确的个人所得税报表。

或指出—个正确、明智的动作:
They shouldn't allow parking here;the street is too narrow.
这儿不该允许停车;马路太窄了。
This word is spelt wrongly.There should be another 's'.
这个字拼写错了,还应该有个“s”。

这不像must那样牵涉到说话人的权威,也不像 have to那样牵涉到外界权威,仅仅牵涉到良心或见识的问题:
Pianist to pupil:You must practice at least an hour a day.
钢琴师对学生说:你每天最少要练习一小时。
Pupil to musical friend:I have to practice an hour a day!
学生对爱好音乐的朋友说:我每天不得不练习一小时!
Musical friend:You ought to/should practice for more than an hour.
爱好音乐的朋友说:你应该每天练习不止一小时。


(点这里了解更多语法)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>