旺旺首页 > 电子报 > 英语 > 旺旺语音报 > 旺旺英语语音精品报第2041期 2009-08-17
2041
2009-8-17
旺旺英语语音精品报
 
 => 每日单词 
 
·欢迎到网站下载本期电子报离线语音学习版以及正文朗读MP3(仅限当天).
·本报发送时间是每周一至周五,周六日休息.使用问题请点此查看帮助网页.

·本站每日更新VOA慢速英语MP3及广播稿,推荐每日下载练习英语听力:)
·应老读者要求,现重新开放旺旺英语丰富的早期资料库,请点这里进入.


  <播放语音>

audacity 
(n.) 厚颜无耻

He had the audacity to go to the party without being invited.
尽管未被邀请,他也敢厚脸皮去参加聚会。

enchant 

(vt.) 对...用魔法

The witch had enchanted the princess so that she would sleep for a month.
女巫对公主施了魔法,所以公主将会沉睡一个月。

 
 
 => 每日短语 


  <播放语音>

point out

指出

What important buildings did the tour guide point out to you?
导游指给你看的是什么重要的建筑物?

The teacher pointed out the mistakes in my composition.
老师指出我文章里的错误。

 
 => 每日会话 

 <播放语音>

Li-an and Janie are at a fancy restaurant
Li-an: Thank you so much for taking me out to dinner.
Janie: It's the least I could do. You've babysat so much for me recently.
Li-an: It was my pleasure. Your baby's such a doll.
Janie: I'm glad you two get along. [the bill comes]
Li-an: Can I at least help you pay a little bit?
Janie: If you really want to, I guess you could pick up the tip.
Li-an: OK. How much should that be?
Janie: You don't tip in Taiwan?
Li-an: No, not at all, so I have no idea how much to pay.
Janie: In restaurants, fifteen percent of the bill is considered pretty standard.
Li-an: What if the service is really bad?

(下期续)

丽安和珍妮在一家高级餐厅
丽安:真感谢你带我出来吃晚餐。
珍妮:这只是聊表心意。你最近那么常帮我照顾宝宝。
丽安:我很乐意。你的宝宝好可爱。
珍妮:真高兴你们俩处得来。(账单送过来)
丽安:能至少让我帮忙付一点吗?
珍妮:如果你真想要,我看你来付小费吧。
丽安:好啊。要付多少?
珍妮:在台湾不付小费吗?
丽安:不,完全不必,所以我不知道该付多少。
珍妮:在餐厅里,账单的百分之十五被认为是相当正常的。
丽安:要是服务非常差呢?


重点解说:

★ babysit (v.) 当临时保姆
★ someone is such a doll 某人真是可爱。一般用来形容小孩或小动物,比较少用在形容成人
★ get along 相处和谐
★ bill (n.) 账单
★ pick up 支付
★ consider (v.) 认为
★ standard (a.) 正常的,一般的
★ service (n.) 服务,server 则为‘服务人员’

 
 => 每日背诵小段落 

  <播放语音>

To outsiders, Americans seem tied to the clock. People in other cultures value relationships more than schedules. In these societies, people don't try to control time, but to experience it. Many Eastern cultures, for example, view time as a cycle. The rhythm of nature from the passing of the seasons to the monthly cycle of the moon shapes their view of events. People learn to respond to their environment. As a result, they find it easier to "go with the flow" than Americans, who like plans to be fixed and unchangeable.

在外人看来,美国人似乎受制于时钟。其他文化背景的人则更看重人际关系而非时间表。在这些社会中,人们不会设法去控制时间,而是去感受认识它。举例来说,很多东方文化把时间视为一个周期。从季节的更替到每月月亮圆缺的变化,这些大自然的节奏形成了他们对事物的看法。人们学会去因应环境的变化,因此他们比美国人更易“顺应潮流”,而美国人则喜欢将计划固定好不要更动。

 
 => 简明语法


一般将来时的用法 (1)

表示说话人对于将来的看法、假定和推测的句子中常由动词assume,be afraid,be/feel sure, believe, daresay, doubt, expect,hope,know,suppose,think,wonder等来引导或与副词perhaps,possibly,probably,surely等连用,但也可以不用这些副词:
(I'm sure)he'll come back.
(我肯定)他会回来。
(I suppose)they'll sell the house.
(我想)他们要卖房子。
(Perhaps)we'll find him at the hotel.
(也许)我们会在旅馆里找到他。
They'll(probably)wait for us.
他们(很可能)要等我们。


(点这里了解更多语法)

 
 
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信
电邮:
webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com

<
订阅或退订请到主页进行>